课97:夸张 |
Lesson 97: Hyperbole |
| |
The word "Hyperbole" comes from the Greek language, meaning "excess." It means, "to exaggerate for emphasis or effect". “ 夸张 |
![]() |
![]() |
|
| |
Hyperbolic phrases are not intended to be understood literally. 双曲线短语不旨在从字面上理解。 |
![]() |
![]() |
|
| |
More examples: 更多示例: |
| |
Fred's car is as old as the hills. 弗雷德的汽车像山丘一样古老。 |
![]() |
![]() |
|
| |
The footy player is as strong as a bull. 脚步运动员像公牛一样坚强。 |
![]() |
![]() |
|
| |
Their argument could be heard miles away. 他们的论点可以在几英里外听到。 |
![]() |
![]() |
|
| |
This is the worst film ever made! 这是有史以来最糟糕的电影! |
![]() |
![]() |
|
| |
I've told you a thousand times, don't slam the door! 我已经告诉过你一千遍了,不要猛地敲门! |
![]() |
![]() |
|
| |
Muriel said "I’m dying for a nice cup of tea!" 穆里尔说:“我很想喝杯好茶!” |
![]() |
![]() |
|